From Ligury to Spain: Unaccented *yo > (y)e in Narbonensic votives (‘gaulish’ DEKANTEM), Hispanic coins (‘iberian’ -(sk)en) and some theonyms

Autori

  • Patrizia de Bernardo Stempel Universidad del País Vasco

DOI:

https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i6.288

Abstract

The reduction of *yo to (y)e, already known from the ancient Ligurian onomastics (§ 1), is identified as one of the specifically Celtic isoglosses of the dialect spoken in that region, therefore to be called Celto-Ligurian (§ 2). The sound-change accounts for the religious loan-word dekantem ‘the tenth’ in the Narbonensis, which, due to the cultural contacts with Ligury (§ 3), developed from a neuter substantive *dekÚm9t-yo-m (§ 4), while the more archaic ordinal number *dekÚm9to- is still preserved as deganto- (CIL II 5762) )in Spain (§ 5), prior to its modernization in CIb. dekametam (§ 6). Apart from plant names either glossed as Celtic or found in the proximity of Ligury (§ 7), the monophthongization of *yo is recognized in the ending -(n/s)ken of thirteen coin legends from the Catalonian coast (§§ 8-9), originating in the IE and Celtic genitive plural *-nk/sk-yom of the respective inhabitant names (neronken ‘of the Neronikyoi or Manly people’, (b)olsken < *Volskyom, arsesken ‘of the Arseskii, i.e.of the inhabitants of Arse’ etc.) and thus increasing the already rich Palaeohispanic form-variation for this case (§ 10). Finally, the monophthongization seems to have affected some Aquitanian theonyms, Celtic (such as Anderio(n), Andotios and Artaios) as well as Classical (§11).

Biografia autore

  • Patrizia de Bernardo Stempel, Universidad del País Vasco

     

     

     

Riferimenti bibliografici

Ansaldo, L. & De Paoli, B. eds. (2002/2004): Ligures celeberrimi: la Liguria interna nella seconda età del Ferro: Atti del congresso internazionale (Mondoví, aprile 2002), Istituto Internazionale di Studi Liguri, Bordighera.
Arenas Esteban, J.A. & De Bernardo Stempel, P. (2003/i.p.): “Celtic Dialects and Cultural Contacts in Protohistory: the Italian and Iberian Peninsulas”, Études Celtiques.
Arenas Esteban, J.A. & De Bernardo Stempel, P. (2005): “Die vier aetates der Göttin Apadeva”, Anzeiger der Philosophisch-historischen Klasse der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 140. Jahrgang 2005, 1. Halbband, pp. 45-59.
Arenas [Esteban], J.A. & De Bernardo Stempel, P./González , MªC./ Gorrochategui, J. (2001): “La estela de Retugenos (K.12.1) y el imperativo celtibérico”, Emerita 69 (2), pp. 307-318.
Bertoldi, V. (1950-51): “Fortuna europea d’una tradizione elleno-gallica di nomi e di costumi”, Études Celtiques 5, pp. 330-346.
Biffi, N. (1988): L’Italia di Strabone: Testo, traduzione e commento dei libri V e VI della Geografia, D.AR.FI.CL.ET, N.S. no. 117, Facoltà di lettere dell’Università di Genova.
Burillo Mozota, F. (2001-02): “Propuesta de una territorialidad étnica para el Bajo Aragón: Los Ausetanos del Ebro u Ositanos”, Kalathos 20-21, pp. 159-187.
De Bernardo Stempel, P. (1984): “Gallisch dekantem”, Zeitschrift für celtische Philologie 40, pp. 47 54.
De Bernardo Stempel, P. (1996): “Il celtiberico Pi.n.Ti.ś come antico composto indoeuropeo”, Études Celtiques 32, pp. 117-124.
De Bernardo Stempel, P. (1998): “Minima Celtica zwischen Sprach- und Kulturgeschichte: 2. ‘Zinn’ und andere Entlehnungen im Bereich de Metallterminologie”, Man and the Animal World: Studies in Archaeozoology, Archaeology, Anthropology and Palaeolinguistics in memoriam S. Bökönyi, eds. P. Anreiter, L. Bartosiewicz, E. Jerem & W. Meid, pp. 601-610, Archaeolingua (Vol. 8), Budapest.
De Bernardo Stempel, P. (1998a): review of W. Meid, Gaulish Inscriptions, Budapest 1992/1993/²1994, in Kratylos 43, pp. 145-152.
De Bernardo Stempel, P. (1998/i.p.): “Le declinazioni nel cel¬ti¬co continentale: in¬no¬va¬zioni comuni al gal¬lico e al goidelico?”, Gaulois et Cel¬tique con¬ti¬nen¬tal (Clermont-Ferrand, 13-16 mai 1998), eds. P.-Y. Lam¬bert & G.-J. Pinault, Paris.
De Bernardo Stempel, P. (1999/2000): “Ptolemy’s Celtic Italy and Ireland: a Linguistic Analysis”, Ptolemy: Towards a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names of Europe, eds. D.N. Parsons & P. Sims-Williams, pp. 83-112, CMCS Publications, Aberystwyth 2000.
De Bernardo Stempel, P. (2001/2003): “Der Beitrag des Keltischen zur Rekonstruktion des indogermanischen Nomens”, Indogermanisches Nomen= Akten der Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft (Freiburg/ Br., September 2001), eds. E. Tichy, D. Wodtko & B. Irslinger, pp. 31-50, Hempen, Bremen 2003.
De Bernardo Stempel, P. (2002): “Centro y áreas laterales: la formación del celtibérico sobre el fondo del celta peninsular hispano”, Palaeohispanica 2, pp. 89-132.
De Bernardo Stempel, P. (2002/2005): “Additions to Ptolemy’s evidence for Celtic Italy”, New approaches to Celtic place names in Ptolemy’s Geography [Tercer Coloquio internacional, Madrid, Septiembre de 2002], eds. J. de Hoz, E.R. Luján & P. Sims-Williams, pp. 105-106, Ediciones Clásicas, Madrid 2005.
De Bernardo Stempel, P. (2002/ i.p.): “La ricostruzione del celtico d’Italia sulla base dell’onomastica antica”, Atti del Convegno sull’Onomastica dell’Italia antica (Roma 2002), eds. P. Poccetti & St. Verger, Collection de l’École Française de Rome (MEFRA).
De Bernardo Stempel, P. (2003): “Los formularios teonímicos, Bandus con su correspondiente Bandua y unas isoglosas célticas”, Conimbriga 42, pp. 197-212.
De Bernardo Stempel, P. (2005): “Indogermanisch und keltisch ‘geben’: kontinentalkelt. Gabiae, gabi/gabas, keltib. gabizeti, altir. ro-(n)-gab und Zugehöriges”, Historische Sprachforschung Jg. 2005.
De Bernardo Stempel, P. (2005/2006): “Language and the Historiography of Celtic-Speaking Peoples”, Celtes et Gaulois: L’archéologie face à l’histoire (tables rondes internationales 2005), eds. V. Guichard et al., Centre archéologique Européen, Bibracte.
De Bernardo Stempel, P. 2005/i.p.): “Varietäten des Keltischen auf der Iberischen Halbinsel: Neue Evidenzen”, Akten des 4. Symposium Deutschsprachiger Keltologen (‘Philologische-Historische-Archäologische Evidenzen’, Linz, Juli 2005), ed. H. Birkhan, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna.
De Bernardo Stempel, P. (2005a/i.p.): “Continuity, Translatio and Identificatio in Gallo-Roman Religion: The Case of Britain”, Continuity and Innovation in Religion in the Roman West (Supplement volume to the Journal of Roman Studies), eds. T. King & R. Häussler.
De Bernardo Stempel, P. (2006): Las lenguas célticas en la investigación: cuatro observaciones metodológicas, Cuadernos de filología clásica: Estudios griegos e indoeuropeos 16.
(i.p.): entry ‘Gallogriechische Inschriften’, Lexikon der keltischen Archäologie, eds. O.Urban et al., Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna.
De Bernardo Stempel, P. & Meid, W. (i.p.): entry ‘Stammesnamen’, Lexikon der keltischen Archäologie, eds. O.Urban et al., Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna.
Degavre = Degavre, J., Lexique gaulois: recueil de mots attestés, transmis ou restitués et de leurs interprétations, Vols. I-III, Bruxelles and Libramont 1998-2004: Mémoires de la Société Belge d’Études Celtiques, Nos. 9, 10 & 20.
De Hoz Bravo, J. (1999): “Did a *brigantinos exist in Continental Celtic?”, Sutdia Celtica et Indogermanica: Fs W. Meid, eds. P. Anreiter & E. Jerem, pp. 145-149, Archaeolingua, Budapest.
De Hoz Bravo, J. (2001): “Algunas reflexiones sobre fronteras étnicas y lingüísticas”, Entre celtas e íberos: Las poblaciones protohistóricas de las Galias e Hispania, eds. L. Berrocal-Rangel & Ph. Gardes, pp. 77-88, Real Academia de la Historia & Casa de Velázquez, Madrid.
De Hoz Bravo, J. (2002): “El complejo sufijal (e)sken de la lengua ibérica”, Palaeohispanica 2, pp. 159-168.
Delamarre2 = Delamarre, X., Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental, Errance, Paris, 2e éd. revue et augmentée 2003.
Delamarre, X. (2006): “Gallo-Brittonica (suite: 11-21): 17. Dinogetia et Dinia”, in print for Zeitschrift für celtische Philologie 55.
De Marinis, R.C. & Spadea, G. eds. (2004): I Liguri: Un antico popolo europeo tra Alpi e Mediterraneo, Palazzo Ducale Spa, Genoa / Skira, Geneva & Milan.
Faust, M. (1966): Die antiken Einwohnernamen und Völkernamen auf itani, etani, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen.
Garcia, D. (2004): La Celtique méditerranéenne: Habitats et sociétés en Languedoc et en Provence VIIIe-IIe siècles av. J.-C., Errance, Paris.
García Alonso, J.L. (2003): La Península Ibérica en la Geografía de Claudio Ptolomeo, Anejos de Veleia: Series minor no. 19, Universidad del País Vasco, Vitoria-Gasteiz.
García-Bellido, MªP. & Blázquez, C., with J.A. Matador, E. González, I. Rodríguez (2001): Diccionario de cecas y pueblos hispánicos, 2 vols., Consejo superior de investigaciones científicas, Colección de textos universitarios, nos. 35-36, Madrid.
García Merino, C. (2001): “Novedades de epigrafía votiva en el valle oriental del Duero: un documento de culto doméstico a Júpiter Conservador, otra vez la diosa Degante... de los Argaelos y aras de Uxama”, Boletín del Seminario de Estudios de Arte y Arqueología 67, pp. 125-140.
Hirunuma, T. (1988): “Gaulish Ordinals”, Studia Celtica Japonica N.S. 1, pp. 39-48.
Jufer, N. & Luginbühl, Th. (2001): Répertoire des dieux gaulois, Errance, Paris.
Lejeune, M. (1972): “Un problème de nomenclature: Lépontiens et lépontique”, Studi Etruschi 40 (Serie II), pp. 259-270.
Lejeune, M. (1976): “Quelle celtique dans ΔΕΔΕΒΡΑΤΟΥΔΕΚΑΝΤΕΜ?”, Studies in Greek, Italic, and Indo-European Linguistics Offered to L.R. Palmer, eds. A. Morpurgo Davies & W. Meid, pp. 135-151, IBS 16, Innsbruck.
Luján, E.R. (2003): “En torno a la identificación de la ceca IKALE(N)SKEN (MLH A.95)”, Palaeohispanica 3, pp. 129-135.
Motta, F. (1993): “Gall. dekanten, pitt. Dekantai, ant. irl. -De(i)chet”, Comparative-historical Linguistics, Indo-European and Finno-Ugric Papers in Honor of O. Szemerényi, eds. B. Brogyanyi & R. Lipp, vol. III, pp. 293-303, Benjamins, Amsterdam and Philadelphia.
Motta, F.(1995): “I numerali nelle lingue celtiche antiche”, AIΩN 17, pp. 193-209.
NWÄI = De Bernardo Stempel, P., Nominale Wortbildung des älteren Irischen: Stammbildung und Derivation, Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie no. 15, Max Niemeyer, Tübingen 1999.
Olivares Pedreño, J.C. (2002): Los dioses de la Hispania céltica, Bibliotheca archaeologica Hispana no. 15 and Anejos de Lucentum no. 7, Real Academia de la Historia, Madrid / Universidad de Alicante.
Prósper, B.Mª (2002): Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la Península Ibérica, Acta Salmanticensia: Estudios filológicos no. 295, Universidad, Salamanca.
Rivet & Smith = Rivet, A.L.F. & Smith, C. 21982. The Place-Names of Roman Britain, Batsford, London.
Rodríguez Ramos, J. (2001-02): “Okelakom, Sekeida, Bolsken”, Kalathos 20-21, pp. 429-434.
Rodríguez Ramos, J. (2004): Análisis de epigrafía íbera, Anejos de Veleia: Series minor no. 22, Universidad del País Vasco, Vitoria-Gasteiz.
Sanmartí Grego, J. (2003): “Els ibers quaranta anys més tard: un breu balanç de la recerca”, Cota Zero 18, pp. 147-157.
Sanmartí Grego, J.(2004): “From local groups to early states: the development of complexity in protohistoric Catalonia”, Pyrenae 35 (1), pp. 7-41.
Sanmartí [Grego], J. & Belarte, C. (2001): “Urbanización y desarrollo de estructuras estatales en la costa de Cataluña (siglos VIII-III a.C.)”, Entre celtas e íberos: Las poblaciones protohistóricas de las Galias e Hispania, eds. L. Berrocal-Rangel & Ph. Gardes, pp. 161-174, Real Academia de la Historia & Casa de Velázquez, Madrid.
Schmidt, K.H. (1974/1980): “Gallien und Britannien”, Die Sprachen im römischen Reich der Kaiserzeit (Kolloquium April 1974), eds. G. Neumann & J. Untermann, pp. 19-44, Beihefte der Bonner Jahrbücher no. 40, Rheinland-Verlag, Cologne/ Rudolf Habelt, Bonn.
Stempel, R. (2005): “Die fünfte Deklination des Lateinischen”, Corona Coronaria: Festschrift für H.-O. Kröner, eds. S. Harwardt & J. Schwind, pp. 361-369, Spudasmata no. 102, Olms, Hildesheim, Zürich and New York.
Untermann, J. (1969): “Gallier, Ligurer und Iberer in Südfrankreich nach dem Zeugnis von Personennamen”, Onoma 14, pp. 180-195.
Untermann, J. (1996): “VI. Onomástica”, El tercer bronce de Botorrita (Contrebia Belaisca), ed. F. Beltrán Lloris, pp. 109-166, Gobierno de Aragón, Zaragoza.
Villar, F. (1995): Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana, Acta Salmanticensia: Estudios filológicos no. 260, Universidad, Salamanca.

Pubblicato

2019-12-02

Fascicolo

Sezione

Estudios

Come citare

From Ligury to Spain: Unaccented *yo > (y)e in Narbonensic votives (‘gaulish’ DEKANTEM), Hispanic coins (‘iberian’ -(sk)en) and some theonyms. (2019). Palaeohispanica. Revista Sobre Lenguas Y Culturas De La Hispania Antigua, 6, 45-58. https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i6.288

Altri articoli dello/a stesso/a autore/rice