From Ligury to Spain: Unaccented *yo > (y)e in Narbonensic votives (‘gaulish’ DEKANTEM), Hispanic coins (‘iberian’ -(sk)en) and some theonyms

Autores/as

  • Patrizia de Bernardo Stempel Universidad del País Vasco

DOI:

https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i6.288

Resumen

Se identifica la reducción de *yo a (y)e, ya conocida dentro de la onomástica de la Liguria antigua (§ 1), como una de las típicas isoglosas célticas del dialecto de aquella región, que se llamará por lo tanto celto-ligur (§ 2). Dicho cambio fonético da cuenta del préstamo religioso dekantem ‘el
diezmo’ en la Galia Narbonense que, debido a los contactos culturales con el entorno lugur (§ 3), se desarrolló desde el sustantivo neutro *dekÚm9t-yo-m (§ 4), mientras que la forma más arcaica *dekÚm9to- del ordinal se conserva en Hispania como deganto- en CIL II 5762 (§ 5) antes de aparecer modernizada en el cib. dekametam (§ 6). Además de unos fitónimos glosados como celtas o atestiguados en los Apeninos toscano-ligures (§ 7), se reconoce la monoptongación de *yo en la terminación -(n/s)ken de trece leyendas monetales de la costa catalana (§§ 8-9), cuya origen es el genitivo de plural ieo. y céltico *-nk/sk-yom de los respectivos nombres de habitantes (neronken ‘de los Neronikyoi or Machos’, (b)olsken < *Volskyom, arsesken ‘de los Arseskii, o sea de los vecinos de Arse’ etc.) y que va a aumentar la ya rica variación formal paleohispánica del caso en cuestión (§ 10). Por último, la monoptongación parece haber afectado a unos teónimos aquitanos, tanto célticos (Anderio(n), Andotios y Artaios) como clásicos (§ 11).

Biografía del autor/a

  • Patrizia de Bernardo Stempel, Universidad del País Vasco

     

     

     

Referencias

Ansaldo, L. & De Paoli, B. eds. (2002/2004): Ligures celeberrimi: la Liguria interna nella seconda età del Ferro: Atti del congresso internazionale (Mondoví, aprile 2002), Istituto Internazionale di Studi Liguri, Bordighera.
Arenas Esteban, J.A. & De Bernardo Stempel, P. (2003/i.p.): “Celtic Dialects and Cultural Contacts in Protohistory: the Italian and Iberian Peninsulas”, Études Celtiques.
Arenas Esteban, J.A. & De Bernardo Stempel, P. (2005): “Die vier aetates der Göttin Apadeva”, Anzeiger der Philosophisch-historischen Klasse der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 140. Jahrgang 2005, 1. Halbband, pp. 45-59.
Arenas [Esteban], J.A. & De Bernardo Stempel, P./González , MªC./ Gorrochategui, J. (2001): “La estela de Retugenos (K.12.1) y el imperativo celtibérico”, Emerita 69 (2), pp. 307-318.
Bertoldi, V. (1950-51): “Fortuna europea d’una tradizione elleno-gallica di nomi e di costumi”, Études Celtiques 5, pp. 330-346.
Biffi, N. (1988): L’Italia di Strabone: Testo, traduzione e commento dei libri V e VI della Geografia, D.AR.FI.CL.ET, N.S. no. 117, Facoltà di lettere dell’Università di Genova.
Burillo Mozota, F. (2001-02): “Propuesta de una territorialidad étnica para el Bajo Aragón: Los Ausetanos del Ebro u Ositanos”, Kalathos 20-21, pp. 159-187.
De Bernardo Stempel, P. (1984): “Gallisch dekantem”, Zeitschrift für celtische Philologie 40, pp. 47 54.
De Bernardo Stempel, P. (1996): “Il celtiberico Pi.n.Ti.ś come antico composto indoeuropeo”, Études Celtiques 32, pp. 117-124.
De Bernardo Stempel, P. (1998): “Minima Celtica zwischen Sprach- und Kulturgeschichte: 2. ‘Zinn’ und andere Entlehnungen im Bereich de Metallterminologie”, Man and the Animal World: Studies in Archaeozoology, Archaeology, Anthropology and Palaeolinguistics in memoriam S. Bökönyi, eds. P. Anreiter, L. Bartosiewicz, E. Jerem & W. Meid, pp. 601-610, Archaeolingua (Vol. 8), Budapest.
De Bernardo Stempel, P. (1998a): review of W. Meid, Gaulish Inscriptions, Budapest 1992/1993/²1994, in Kratylos 43, pp. 145-152.
De Bernardo Stempel, P. (1998/i.p.): “Le declinazioni nel cel¬ti¬co continentale: in¬no¬va¬zioni comuni al gal¬lico e al goidelico?”, Gaulois et Cel¬tique con¬ti¬nen¬tal (Clermont-Ferrand, 13-16 mai 1998), eds. P.-Y. Lam¬bert & G.-J. Pinault, Paris.
De Bernardo Stempel, P. (1999/2000): “Ptolemy’s Celtic Italy and Ireland: a Linguistic Analysis”, Ptolemy: Towards a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names of Europe, eds. D.N. Parsons & P. Sims-Williams, pp. 83-112, CMCS Publications, Aberystwyth 2000.
De Bernardo Stempel, P. (2001/2003): “Der Beitrag des Keltischen zur Rekonstruktion des indogermanischen Nomens”, Indogermanisches Nomen= Akten der Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft (Freiburg/ Br., September 2001), eds. E. Tichy, D. Wodtko & B. Irslinger, pp. 31-50, Hempen, Bremen 2003.
De Bernardo Stempel, P. (2002): “Centro y áreas laterales: la formación del celtibérico sobre el fondo del celta peninsular hispano”, Palaeohispanica 2, pp. 89-132.
De Bernardo Stempel, P. (2002/2005): “Additions to Ptolemy’s evidence for Celtic Italy”, New approaches to Celtic place names in Ptolemy’s Geography [Tercer Coloquio internacional, Madrid, Septiembre de 2002], eds. J. de Hoz, E.R. Luján & P. Sims-Williams, pp. 105-106, Ediciones Clásicas, Madrid 2005.
De Bernardo Stempel, P. (2002/ i.p.): “La ricostruzione del celtico d’Italia sulla base dell’onomastica antica”, Atti del Convegno sull’Onomastica dell’Italia antica (Roma 2002), eds. P. Poccetti & St. Verger, Collection de l’École Française de Rome (MEFRA).
De Bernardo Stempel, P. (2003): “Los formularios teonímicos, Bandus con su correspondiente Bandua y unas isoglosas célticas”, Conimbriga 42, pp. 197-212.
De Bernardo Stempel, P. (2005): “Indogermanisch und keltisch ‘geben’: kontinentalkelt. Gabiae, gabi/gabas, keltib. gabizeti, altir. ro-(n)-gab und Zugehöriges”, Historische Sprachforschung Jg. 2005.
De Bernardo Stempel, P. (2005/2006): “Language and the Historiography of Celtic-Speaking Peoples”, Celtes et Gaulois: L’archéologie face à l’histoire (tables rondes internationales 2005), eds. V. Guichard et al., Centre archéologique Européen, Bibracte.
De Bernardo Stempel, P. 2005/i.p.): “Varietäten des Keltischen auf der Iberischen Halbinsel: Neue Evidenzen”, Akten des 4. Symposium Deutschsprachiger Keltologen (‘Philologische-Historische-Archäologische Evidenzen’, Linz, Juli 2005), ed. H. Birkhan, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna.
De Bernardo Stempel, P. (2005a/i.p.): “Continuity, Translatio and Identificatio in Gallo-Roman Religion: The Case of Britain”, Continuity and Innovation in Religion in the Roman West (Supplement volume to the Journal of Roman Studies), eds. T. King & R. Häussler.
De Bernardo Stempel, P. (2006): Las lenguas célticas en la investigación: cuatro observaciones metodológicas, Cuadernos de filología clásica: Estudios griegos e indoeuropeos 16.
(i.p.): entry ‘Gallogriechische Inschriften’, Lexikon der keltischen Archäologie, eds. O.Urban et al., Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna.
De Bernardo Stempel, P. & Meid, W. (i.p.): entry ‘Stammesnamen’, Lexikon der keltischen Archäologie, eds. O.Urban et al., Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienna.
Degavre = Degavre, J., Lexique gaulois: recueil de mots attestés, transmis ou restitués et de leurs interprétations, Vols. I-III, Bruxelles and Libramont 1998-2004: Mémoires de la Société Belge d’Études Celtiques, Nos. 9, 10 & 20.
De Hoz Bravo, J. (1999): “Did a *brigantinos exist in Continental Celtic?”, Sutdia Celtica et Indogermanica: Fs W. Meid, eds. P. Anreiter & E. Jerem, pp. 145-149, Archaeolingua, Budapest.
De Hoz Bravo, J. (2001): “Algunas reflexiones sobre fronteras étnicas y lingüísticas”, Entre celtas e íberos: Las poblaciones protohistóricas de las Galias e Hispania, eds. L. Berrocal-Rangel & Ph. Gardes, pp. 77-88, Real Academia de la Historia & Casa de Velázquez, Madrid.
De Hoz Bravo, J. (2002): “El complejo sufijal (e)sken de la lengua ibérica”, Palaeohispanica 2, pp. 159-168.
Delamarre2 = Delamarre, X., Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental, Errance, Paris, 2e éd. revue et augmentée 2003.
Delamarre, X. (2006): “Gallo-Brittonica (suite: 11-21): 17. Dinogetia et Dinia”, in print for Zeitschrift für celtische Philologie 55.
De Marinis, R.C. & Spadea, G. eds. (2004): I Liguri: Un antico popolo europeo tra Alpi e Mediterraneo, Palazzo Ducale Spa, Genoa / Skira, Geneva & Milan.
Faust, M. (1966): Die antiken Einwohnernamen und Völkernamen auf itani, etani, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen.
Garcia, D. (2004): La Celtique méditerranéenne: Habitats et sociétés en Languedoc et en Provence VIIIe-IIe siècles av. J.-C., Errance, Paris.
García Alonso, J.L. (2003): La Península Ibérica en la Geografía de Claudio Ptolomeo, Anejos de Veleia: Series minor no. 19, Universidad del País Vasco, Vitoria-Gasteiz.
García-Bellido, MªP. & Blázquez, C., with J.A. Matador, E. González, I. Rodríguez (2001): Diccionario de cecas y pueblos hispánicos, 2 vols., Consejo superior de investigaciones científicas, Colección de textos universitarios, nos. 35-36, Madrid.
García Merino, C. (2001): “Novedades de epigrafía votiva en el valle oriental del Duero: un documento de culto doméstico a Júpiter Conservador, otra vez la diosa Degante... de los Argaelos y aras de Uxama”, Boletín del Seminario de Estudios de Arte y Arqueología 67, pp. 125-140.
Hirunuma, T. (1988): “Gaulish Ordinals”, Studia Celtica Japonica N.S. 1, pp. 39-48.
Jufer, N. & Luginbühl, Th. (2001): Répertoire des dieux gaulois, Errance, Paris.
Lejeune, M. (1972): “Un problème de nomenclature: Lépontiens et lépontique”, Studi Etruschi 40 (Serie II), pp. 259-270.
Lejeune, M. (1976): “Quelle celtique dans ΔΕΔΕΒΡΑΤΟΥΔΕΚΑΝΤΕΜ?”, Studies in Greek, Italic, and Indo-European Linguistics Offered to L.R. Palmer, eds. A. Morpurgo Davies & W. Meid, pp. 135-151, IBS 16, Innsbruck.
Luján, E.R. (2003): “En torno a la identificación de la ceca IKALE(N)SKEN (MLH A.95)”, Palaeohispanica 3, pp. 129-135.
Motta, F. (1993): “Gall. dekanten, pitt. Dekantai, ant. irl. -De(i)chet”, Comparative-historical Linguistics, Indo-European and Finno-Ugric Papers in Honor of O. Szemerényi, eds. B. Brogyanyi & R. Lipp, vol. III, pp. 293-303, Benjamins, Amsterdam and Philadelphia.
Motta, F.(1995): “I numerali nelle lingue celtiche antiche”, AIΩN 17, pp. 193-209.
NWÄI = De Bernardo Stempel, P., Nominale Wortbildung des älteren Irischen: Stammbildung und Derivation, Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie no. 15, Max Niemeyer, Tübingen 1999.
Olivares Pedreño, J.C. (2002): Los dioses de la Hispania céltica, Bibliotheca archaeologica Hispana no. 15 and Anejos de Lucentum no. 7, Real Academia de la Historia, Madrid / Universidad de Alicante.
Prósper, B.Mª (2002): Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la Península Ibérica, Acta Salmanticensia: Estudios filológicos no. 295, Universidad, Salamanca.
Rivet & Smith = Rivet, A.L.F. & Smith, C. 21982. The Place-Names of Roman Britain, Batsford, London.
Rodríguez Ramos, J. (2001-02): “Okelakom, Sekeida, Bolsken”, Kalathos 20-21, pp. 429-434.
Rodríguez Ramos, J. (2004): Análisis de epigrafía íbera, Anejos de Veleia: Series minor no. 22, Universidad del País Vasco, Vitoria-Gasteiz.
Sanmartí Grego, J. (2003): “Els ibers quaranta anys més tard: un breu balanç de la recerca”, Cota Zero 18, pp. 147-157.
Sanmartí Grego, J.(2004): “From local groups to early states: the development of complexity in protohistoric Catalonia”, Pyrenae 35 (1), pp. 7-41.
Sanmartí [Grego], J. & Belarte, C. (2001): “Urbanización y desarrollo de estructuras estatales en la costa de Cataluña (siglos VIII-III a.C.)”, Entre celtas e íberos: Las poblaciones protohistóricas de las Galias e Hispania, eds. L. Berrocal-Rangel & Ph. Gardes, pp. 161-174, Real Academia de la Historia & Casa de Velázquez, Madrid.
Schmidt, K.H. (1974/1980): “Gallien und Britannien”, Die Sprachen im römischen Reich der Kaiserzeit (Kolloquium April 1974), eds. G. Neumann & J. Untermann, pp. 19-44, Beihefte der Bonner Jahrbücher no. 40, Rheinland-Verlag, Cologne/ Rudolf Habelt, Bonn.
Stempel, R. (2005): “Die fünfte Deklination des Lateinischen”, Corona Coronaria: Festschrift für H.-O. Kröner, eds. S. Harwardt & J. Schwind, pp. 361-369, Spudasmata no. 102, Olms, Hildesheim, Zürich and New York.
Untermann, J. (1969): “Gallier, Ligurer und Iberer in Südfrankreich nach dem Zeugnis von Personennamen”, Onoma 14, pp. 180-195.
Untermann, J. (1996): “VI. Onomástica”, El tercer bronce de Botorrita (Contrebia Belaisca), ed. F. Beltrán Lloris, pp. 109-166, Gobierno de Aragón, Zaragoza.
Villar, F. (1995): Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana, Acta Salmanticensia: Estudios filológicos no. 260, Universidad, Salamanca.

Descargas

Publicado

2019-12-02

Número

Sección

Estudios

Cómo citar

From Ligury to Spain: Unaccented *yo > (y)e in Narbonensic votives (‘gaulish’ DEKANTEM), Hispanic coins (‘iberian’ -(sk)en) and some theonyms. (2019). Palaeohispanica. Revista Sobre Lenguas Y Culturas De La Hispania Antigua, 6, 45-58. https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i6.288

Artículos más leídos del mismo autor/a