Un paralelo léxico-sintáctico entre celtibérico y galo. La firma de alfarero gala AVOT y celtibérico auz

Autori

  • Blanca María Prósper Universidad de Salamanca

DOI:

https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i6.293

Abstract

La secuencia soz auku arestalo tamai carece de verbo. Su  estructura consta de un pronombre neutro como sujeto de la frase, su complemento predicativo y una especificación complementaria. Se refiere a lo inmediatamente anterior y significa aproximadamente “esto es firme por orden de la autoridad”.

Biografia autore

  • Blanca María Prósper, Universidad de Salamanca

     

                                                                           

     

Riferimenti bibliografici

Beltrán, F. (2001): “La hospitalidad celtibérica: una aproximación desde la epigrafía”, Palaeohispanica 1, pp. 35-62.
De Bernardo Stempel, P. (1999): Nominale Wortbildung des älteren Irischen. Stammbildung und Derivation, Max Niemeyer Verlag, Tubinga.
Delamarre, X. (20022): Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, Éditions Errance, París.
Eska, J. F. (1989): Towards an interpretation of the Hispano-Celtic inscription of Botorrita, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, Innsbruck.
Eska, J. F. (1993): “More on Gaulish siöxt=i”, Études Celtiques 30, pp. 183-88.
Eska, J. F. (1994): “On the crossroads of phonology and syntax: Remarks on the origin of Vendryes’s restriction and related matters”, Studia Celtica 28, pp. 39-62.
Eska, J. F. (en prensa): “On basic configuration and movement within the Gaulish clause”, Gaulois et celtique continental.
Jordán, C. (2004): Celtibérico, Ediciones Universidad de Zaragoza, Zaragoza.
Koch, J. T. (1985): "The sentence in Gaulish", Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 3, 169-215.
Lambert, P.-Y. (2002): Recueil des Inscriptions Gauloises, II, 2: Textes gallo-latins sur instrumentum, C.N.R.S., París. [RIG II-2].
Pokorny, J. (1959): Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Francke, Berna. [IEW].
Prósper, B. Mª (en prensa): “Aproximación a los nombres de agente celtibéricos en *-et-: Tokoitos, Tokoitei, ires y aleites en el bronce de Botorrita y un nuevo esquema toponímico celtibérico”, Homenaje a Carmen Codoñer, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca.
Prósper, B. Mª (en prensa-2): “Soz auku arestalo tamai: La segunda línea del Bronce de Botorrita y el anafórico celtibérico” (en este mismo volumen).
Schrijver, P. (1997): Studies in the history of Celtic pronouns and particles, Univ. of Ireland, Maynooth.
Schumacher, S. (1996): The historical morphology of the Welsh verbal noun, Univ. of Ireland, Maynooth.
Schumacher, S. (2004): Die Keltischen Primärverben. Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, Innsbruck.
Schmidt, K.-H. (2004): Reseña de P.-Y. Lambert (2002): Zeitschrift für Celtische Philologie 54, pp. 253-57.
Schmidt, K.-H. (1976): “Zur keltiberischen Inschrift von Botorrita”, Bulletin of the Board of Celtic Studies 26, pp. 375-94.
Sims-Williams, P. (1984): “The double system of verbal inflexion in Old Irish”, Transactions of the Philological Society of Oxford, pp. 138-201.
Untermann, J. (1997): Monumenta Linguarum Hispanicarum IV. Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften (unter Mitwirkung von Dagmar S. Wodtko), Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden. [MLH IV].
Vicente, J. D. – Punter, Mª P. - Escriche, C. – Herce, A. I. (1993): “Las inscripciones de la ‘Casa de LIKINE’ (Caminreal, Teruel)”, Actas del V Coloquio sobre Lenguas y Culturas Prerromanas de la Península Ibérica, pp. 747-772.
Villar, F. (1995): Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca.
Villar, F. - Díaz Sanz, Mª A. - Medrano Marqués, M. Mª - Jordán Cólera, C. (2001): El IV Bronce de Botorrita (Contrebia Belaisca): Arqueología y lingüística, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca.
Villar, F. - Prósper, B. Mª (2005): Vascos, celtas e indoeuropeos. Genes y lenguas, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca.
Wodtko, D. S. (2000): Monumenta Linguarum Hispanicarum V. Wörterbuch der Keltiberischen Inschriften, Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden. [MLH V].

Pubblicato

2019-12-03

Fascicolo

Sezione

Estudios

Come citare

Un paralelo léxico-sintáctico entre celtibérico y galo. La firma de alfarero gala AVOT y celtibérico auz. (2019). Palaeohispanica. Revista Sobre Lenguas Y Culturas De La Hispania Antigua, 6, 151-163. https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i6.293